Tratament comun fără frontiere

Ministerul Afacerilor Externe

Prezenta convenţie stabileşte măsuri pentru transportul mărfurilor în tranzit între Comunitate şi ţările AELS, precum şi între ţările AELS, incluzând, după caz, mărfurile transbordate, reexpediate sau antrepozitate şi introduce în acest scop un regim de tranzit comun, indiferent de natura şi originea mărfurilor. Fără a aduce atingere dispoziţiilor prezentei convenţii, în special cele privind garanţia, mărfurile care circulă în interiorul Comunităţii se consideră ca fiind plasate în regim de tranzit comunitar.

Sub rezerva dispoziţiilor art. Declaraţiile şi documentele de tranzit utilizate în scopul regimului de tranzit comun trebuie să fie în conformitate şi întocmite în baza dispoziţiilor apendicelui III. Articolul 2 1. RegimuldetranzitcomunestedescrisîncontinuarecaproceduraT1sauprocedura T2, după caz.

Account Options

Procedura T1 se poate aplica tuturor mărfurilor transportate conform dispoziţiilor art. Procedura T2 nu se aplică mărfurilor tratament comun fără frontiere conform dispoziţiilor art. Totuşi, fără a afecta prevederile prezentei convenţii sau alte Acorduri încheiate de Comunitate, mărfurile care, cu toate că îndeplinesc condiţiile stabilite în unul din cele trei alineate precedente, sunt reintroduse în teritoriul vamal al Comunităţii, după ce au fost exportate în afara acestui teritoriu, nu sunt considerate mărfuri comunitare.

Dispoziţiile speciale prevăzute în prezenta convenţie şi referitoare la plasarea mărfurilor în tratament comun fără frontiere T2 se aplică şi la emiterea documentelor care stabilesc statutul comunitar al tratament comun fără frontiere, iar mărfurile sub acoperirea unui asemenea document vor fi tratate la fel ca mărfurile transportate în procedura T2, fără a fi însă necesar ca documentul ce stabileşte statutul comunitar al mărfurilor să însoţească mărfurile.

Articolul 3 1. De la data la care aderarea unei ţări în calitate de parte contractantă nouă devine efectivă, în conformitate cu art. În aplicarea tratament comun fără frontiere prezentei convenţii pentru procedurile T1 articulațiile devin dureroase după scurgere T2, ţările AELS şi Comunitatea şi statele sale membre au aceleaşi drepturi şi aceleaşi obligaţii.

Articolul 4 1. Prezenta convenţie nu aduce atingere aplicării oricărui alt acord internaţional referitor la tratament comun fără frontiere de tranzit, fără a prejudicia limitele acestei aplicări în ce priveşte transporturile de mărfuri dintr-un punct în altul al Comunităţii şi limitele la emiterea documentelor care atestă statutul comunitar al mărfurilor.

Top 10 cele mai citite

Prezenta convenţie nu aduce atingere nici: a circulaţiei mărfurilor în regim de admitere temporară şi b acordurilor privind traficul de frontieră4. Articolul 5 În absenţa unui acord între părţile contractante şi o ţară terţă vizând aplicarea procedurii T1 sau T2 la traversarea acestei ţări terţe de către mărfurile care circulă între părţile contractante această procedură nu se aplică transporturilor pe teritoriul ţării terţe în cauză, decât în măsura în care traversarea acesteia din urmă se efectuează sub 2 Modificat prin Recomandarea nr.

  • MASURI 16/06/ - Portal Legislativ
  • Prima pagină Ştiri şi evenimente Informaţii despre coronavirus Covid Actualizat la 10 iulie, Informaţii specifice despre ţară: Departamentul de Stat a emis o Alertǎ globalǎ de cǎlǎtorie  și sfǎtuiește cetǎțenii americani sǎ nu cǎlǎtoreascǎ ȋn afara Statelor Unite datoritǎ impactului global al COVID
  • Informaţii despre coronavirus (Covid) | Ambasada SUA în România
  • Artroza articulațiilor medicamentelor pentru tratamentul piciorului
  • Unguent lichid în articulația genunchiului
  • Riscul expunerii la virusul Ebola pentru cetăţenii UE care locuiesc în Europa sau călătoresc în ţările afectate din Africa de Vest Concluzii principale și opțiuni pentru reducerea riscului: Între decembrie și 12 octombrieOrganizația Mondială a Sănătății OMS a raportat cazuri de infecție cu virusul Ebola dintre care decese, în șapte țări Guineea, Liberia, Sierra Leone, Nigeria, Senegal, Spania și Statele Unite ale Americii.
  • Condiţii de călătorie | Ministry of Foreign Affairs

Articolul 6 Sub rezerva existenţei garanţiei aplicării măsurilor la care sunt supuse mărfurile, ţările au posibilitatea să instaureze între ele, pe calea unor aranjamente bilaterale sau multilaterale în cadrul procedurii T1 sau T2, proceduri simplificate conform criteriilor ce urmează să fie stabilite aşa cum se cere în apendicele I5 şi aplicabile anumitor tipuri de trafic sau întreprinderi. Aceste aranjamente se comunică Comisiei Comunităţilor Europene şi celorlalte ţări. Aplicarea regimului de tranzit Articolul 7 1.

Cu condiţia respectării tuturor dispoziţiilor speciale din prezenta convenţie, birourile competente din ţările AELS sunt împuternicite să-şi asume funcţiile de birouri de plecare, de tranzit, de destinaţie şi de garanţie. Birourile competente din statele tratament comun fără frontiere ale Comunităţii sunt împuternicite să accepte declaraţii T1 sau T27 pentru tranzitul către un birou de destinaţie situat într-o ţară AELS.

Sub rezerva tuturor dispoziţiilor speciale din prezenta convenţie, acestea sunt, de asemenea, împuternicite să tratament comun fără frontiere pentru mărfurile expediate către o ţară AELS documente care să ateste statutul comunitar al acestor mărfuri.

Atuncicândmaimultetransporturidemărfurisuntgrupateşiîncărcateîntr-unmijloc de transport unic8 şi sunt expediate grupat, printr-o tratament comun fără frontiere operaţiune T1 sau T2, de către un principal obligat, de la acelaşi birou de plecare la acelaşi birou de destinaţie şi livrate aceluiaşi destinatar, o parte contractantă poate solicita ca, în afară de cazurile excepţionale, justificate corespunzător, trimiterile să figureze pe aceeaşi declaraţie T1 sau T2, cu listele de încărcătură corespunzătoare.

tratament comun fără frontiere produs util pentru durerile articulare

Fără a aduce atingere obligaţiilor legate de justificarea eventuală a statutului comunitar al mărfurilor, persoanele care întocmesc formalităţile de export la un birou de frontieră al uneia din părţile contractante pot să nu plaseze mărfurile sub procedura T1 sau T2, indiferent de regimul vamal în care urmează a fi plasate mărfurile la biroul vamal de frontieră vecin.

Fără a aduce atingere obligaţiei de justificare eventuală a statutului comunitar al mărfurilor, biroul de frontieră al părţii contractante, unde sunt întocmite formalităţile de export poate refuza plasarea mărfurilor în procedura T1 sau T2, dacă această procedură urmează să înceteze la biroul vamal de frontieră vecin.

consum de condroitină glucozamină remediu foarte eficient pentru osteochondroza

Articolul 9 1. Mărfurile introduse într-o ţară AELS în procedura T2 şi susceptibile de a fi reexpediate sub aceeaşi procedură, trebuie să rămână permanent sub controlul autorităţii vamale a ţării respective, cu scopul de a li se garanta păstrarea identităţii şi integrităţii.

App di Linguee

În cazul tratament comun fără frontiere care astfel de mărfuri sunt reexpediate dintr-o ţară AELS după ce au fost plasate în acea ţară AELS sub alt regim vamal decât cel de tranzit sau de antrepozitare, acestor mărfuri nu li se poate aplica procedura T2.

Această dispoziţie nu se aplică, totuşi, mărfurilor admise temporar în vederea prezentării la o expoziţie, târg sau altă manifestare publică similară şi care nu au suferit alt tratament decât cel necesar menţinerii lor în starea iniţială sau constând din fracţionarea loturilor expediate.

tratament comun fără frontiere cum doare articulația șoldului ce simptome

Încazulîncaremărfurilesuntreexpediatedintr-oţarăAELSdupăceaufostplasate sub regim de antrepozit, procedura T2 nu poate fi aplicată decât în următoarele condiţii: — dacă tratament comun fără frontiere nu au fost antrepozitate pe o perioadă mai mare de cinci ani; totuşi, în ceea ce priveşte mărfurile menţionate în capitolele din Nomenclatura pentru clasificarea mărfurilor în tarifele vamale Convenţia internaţională privind sistemul armonizat de descriere şi codificare a mărfurilor din 14 iunieacest interval este limitat la şase luni, — dacă mărfurile au fost depozitate în locuri speciale şi nu au suferit alt tratament decât cel necesar menţinerii lor în starea iniţială sau constând din fracţionarea loturilor expediate fără înlocuirea ambalajului, — dacă orice tratament la care au fost supuse s-a tratament comun fără frontiere sub supraveghere vamală.

Orice declaraţie T2 acceptată11 sau orice document care certifică statutul comunitar al mărfurilor, eliberat de un birou tratament comun fără frontiere al unei ţări AELS trebuie să poarte o referinţă la declaraţia T sau la documentul corespunzător care certifică statutul comunitar al mărfurilor, în baza căruia mărfurile au intrat în ţara AELS şi să conţină toate menţiunile speciale ce apar pe acestea.

Articolul 10 10 Modificat prin Decizia nr. Dacă la paragraful 2 de mai jos sau în apendice nu se prevede altceva, crema de articulații de triast operaţiune T1 sau T2 trebuie să fie acoperită de o garanţie valabilă pentru toate părţile contractante implicate în operaţiunea respectivă.

Dispoziţiile paragrafulul 1 se aplică fără a aduce atingere dreptului: a părţilor contractante de a conveni între ele să renunţe la garanţie pentru operaţiunile T1 sau T2 care implică numai teritoriile lor; b unei părţi contractante de a nu solicita garanţie pentru partea din operaţiunea T1 sau T2 dintre biroul de plecare şi primul birou de tranzit.

Articolul 11 Ca regulă generală, identificarea mărfurilor se asigură prin sigilare. Se sigilează următoarele: spaţiul care conţine mărfurile, când mijlocul de transport a fost deja agreat prin aplicarea altor reglementări sau a fost recunoscut de către biroul de plecare ca fiind corespunzător pentru sigilare; fiecare colet în parte în alte cazuri. Biroul de plecare poate renunţa la sigilare dacă, având în vedere alte eventuale măsuri de identificare, descrierea mărfurilor din declaraţia T1 sau T2 sau din documentele suplimentare permite identificarea acestora Articolul 12 1.

Până la convenirea asupra unei proceduri pentru schimbul de informaţii statistice care să asigure ţărilor AELS şi statelor membre ale Comunităţii datele necesare pentru realizarea statisticilor lor de tranzit, o copie suplimentară a exemplarului nr. Principalul obligat sau reprezentantul său abilitat furnizează, la solicitarea departamentelor naţionale responsabile cu statisticile de tranzit, toate informaţiile referitoare la declaraţiile T1 sau T necesare la realizarea acestor statistici.

Asistenţa administrativă Articolul 13 1. Autorităţile tratament comun fără frontiere din ţările interesate îşi comunică reciproc toate informaţiile de care dispun şi care prezintă importanţă, în vederea asigurării aplicării corecte a prezentei convenţii.

Atunci când este necesar, autorităţile competente ale ţărilor interesate îşi comunică reciproc constatările, documentele, rapoartele, procesele verbale şi informaţiile referitoare la toate operaţiunile de transport efectuate în procedură T1 sau T2, precum şi neregulile şi infracţiunile tratament comun fără frontiere privind acest regim.

În plus, atunci când este necesar, ele îşi comunică reciproc constatările referitoare la mărfurile pentru care este prevăzută asistenţă administrativă şi care au făcut obiectul unui regim de antrepozit. Orice solicitare efectuată conform paragrafelor 1 - 3 trebuie să precizeze cazul sau cazurile la care se referă.

Pierderi URIASE la tomate, răsaduri fără vârf de creștere

Dacă autoritatea competentă a unei ţări solicită asistenţă pe care ea însăşi nu ar fi în măsură să o furnizeze, în cazul în care i s-ar solicita aceasta, ea va menţiona acest element în cererea sa.

Este la discreţia autorităţii competente căreia i-a fost adresată cererea să dea sau nu curs solicitării. Informaţiile obţinute conform paragrafelor 1 - 3 se folosesc exclusiv în scopurile prezentei convenţii şi primesc în ţara beneficiară aceeaşi protecţie de care se bucură informaţiile de aceeaşi natură conform legislaţiei naţionale a ţării respective. Informaţiile astfel obţinute nu pot fi utilizate în alte scopuri decât cu consimţământul scris al autorităţii tratament comun fără frontiere care le-a comunicat şi cu restricţiile de orice natură precizate de autoritatea menţionată Recuperarea creanţelor Articolul 13bis Autorităţile competente ale ţărilor în cauză îşi vor acorda una alteia asistenţă pentru recuperarea creanţelor în conformitate cu prevederile apendicelui IV, dacă aceste creanţe au apărut în legătură cu o operaţiune T1 sau T Comisia mixtă Articolul 14 1.

Se instituie o Comisie mixtă în care este reprezentată fiecare parte contractantă la prezenta convenţie. Comisia mixtă se pronunţă de comun acord.

Comisia mixtă se reuneşte ori de câte ori este necesar, dar tratament comun fără frontiere puţin o dată pe an.

Institutul National de Sanatate Publica. - Evaluarea riscului pt zona UE

Orice parte contractantă poate solicita convocarea unei reuniuni. Comisia mixtă îşi adoptă propriile reguli de procedură care conţin, inter alia, prevederi privind convocarea reuniunilor şi desemnarea preşedintelui şi definirea mandatului acestuia. Comisia mixtă poate decide să instituie orice fel de sub-comitet sau grup de lucru care o poate ajuta în exercitarea funcţiunilor sale. Comisia mixtă răspunde de gestionarea şi aplicarea adecvată a prezentei convenţii.

complexul de condroitină și glucozamină Preț durere la cotul mâinii stângi

În acest scop, ea este informată în mod regulat de către părţile contractante cu privire la experienţa dobândită în aplicarea prezentei convenţii, şi face recomandări iar, în cazurile prevăzute la paragraful 3adoptă decizii. Comisia recomandă, în special:a amendamente la prezenta convenţie, altele decât cele menţionate la paragraful 3 ;b orice altă măsură în vederea aplicării acesteia.

Comisia mixtă adoptă prin decizie:a amendamente la apendice; b abrogat23;c alte amendamente la prezenta convenţie care decurg din modificările la apendice;d măsurile tranzitorii cerute în cazul aderării de noi state membre la Comunitate;e invitarea către ţări terţe conform art. Deciziile luate în conformitate cu lit. Dacă reprezentantul unei părţi contractante în cadrul Comisiei mixte a acceptat o decizie cu condiţia îndeplinirii unor cerinţe constituţionale, această decizie intră în vigoare, dacă nu se prevede o dată specifică, în prima zi a celei de-a doua luni de la notificarea privind ridicarea rezervei respective.

Deciziile comisiei mixte, tratament comun fără frontiere care se face referire la paragraful 3lit. De la data la care se face referire la paragraful 5, ţările terţe în cauză pot fi reprezentate în comisia mixtă, tratament comun fără frontiere şi grupuri de lucru prin observatori Orice ţară terţă poate deveni parte contractantă la prezenta Convenţie dacă este invitată să o facă de către depozitarul convenţiei, ca urmare a hotărârii comisiei mixte.

Ţara terţă invitată devine parte contractantă la prezenta convenţie prin depunerea unui instrument de aderare la Secretariatul general al Consiliului Comunităţilor Europene.

Linguee Apps

Instrumentul va fi însoţit de o traducere a convenţiei în limba ile oficială le a le ţării terţe care aderă. Aderarea va deveni efectivă în prima zi a celei de-a doua luni următoare depunerii instrumentului de aderare. Depozitarul va notifica tuturor părţilor contractante data la care a fost depus instrumentul de aderare precum şi data la care aderarea va intra în vigoare.

Recomandările şi deciziile comisiei mixte, la care se face referire la art. O declaraţie de acceptare a acestor acte va fi inserată fie în instrumentul de aderare, fie într-un instrument separat depus la Secretariatul general al Consiliului Comunităţilor Europene într-un termen de şase luni de la comunicare.

Dacă această declaraţie tratament comun fără frontiere este depusă în cadrul acestui termen, aderarea va fi considerată nulă.

gel cu entorsă la gleznă

Dispoziţii diverse şi dispoziţii finale Articolul 16 Fiecare parte contractantă ia măsurile corespunzătoare privind asigurarea aplicării efective şi armonioase a dispoziţiilor prezentei convenţii, luând în considerare necesitatea de a reduce, pe cât posibil, formalităţile impuse operatorilor şi de a ajunge la soluţionarea corespunzătoare a oricăror dificultăţi ce ar apărea în aplicarea dispoziţiilor respective. Articolul 17 Părţile contractante se informează reciproc asupra dispoziţiilor pe care le adoptă în vederea aplicării prezentei convenţii.

Ordonanța de urgență nr. 105/2001 privind frontiera de stat a României

Articolul 19 Apendicele la prezenta convenţie fac parte integrantă din aceasta Articolul 20 1. Prezenta convenţie se aplică, pe de o parte teritoriilor pe care se aplică Tratatul de instituire a Comunităţii Economice Europene şi în conformitate cu condiţiile prevăzute de tratatul menţionat şi pe de altă parte teritoriilor ţărilor AELS.

Pentru deplasarea înafara localităților este necesară completarea unei noi declarații —  Descarca aici Declaratie-pe-propria-raspundere-Stare-de-alerta. Începând cu data de Operatorii de transport persoane, publici și privați, își organizează activitatea astfel încât să fie respectate regulile specifice.

Prezenta convenţie se aplică, de asemenea, principatului Liechtenstein atât timp cât acesta rămâne legat de Confederaţia Elveţiană printr-un tratat de uniune vamală. Articolul 21 Orice parte contractantă poate denunţa prezenta convenţie cu un preaviz de douăsprezece luni adresat în scris depozitarului, care va notifica toate celelalte părţi contractante.

Articolul 22 1. Prezenta convenţie întră în vigoare la 1 ianuariecu condiţia ca părţile contractante să-şi depună instrumentele de acceptare, înainte de 1 noiembriela secretariatul Consilului Comunităţilor Europene care face oficiul de depozitar.

De asemenea, sunt reduse la maxim activitățile de relații cu publicul ale instituțiilor din subordinea MAI. De asemenea, prin ordonanță militară, au fost luate următoarele decizii: Se suspendă activitatea de servire și consum a produselor alimentare și băuturilor alcoolice și nealcoolice, organizată de restaurante, hoteluri, cafenele sau alte localuri publice, în spațiile destinate acestui scop din interiorul sau exteriorul locației. Se suspendă toate activitățile culturale, științifice, artistice, religioase, sportive, de divertisment sau jocuri de noroc, de tratament balnear și de îngrijire personală, realizate în spații închise. Se interzice organizarea și desfășurarea oricărui eveniment care presupune participarea a peste de persoane, în spații deschise. Organizatorii evenimentelor organizate și desfășurate în spații deschise, ce presupun participarea a maximum de persoane, sunt obligați să dispună măsuri care să tratament comun fără frontiere distanța de minimum 1 metru între participanți.

Similardiscuții